Specchio
Specchio, ricordo di te,
occhi d’amore che si guardavano,
ora sei andata, non ci sei più,
e il mio cuore è pesante come un sasso.
I giorni passano lenti,
aspetto il tempo che non torna,
giorni felici nella mia mente,
ma il tuo cuore non batte più.
L’alba nasce e muore nel mio cuore,
rubando ore al giorno,
cerco un’ombra che mi accarezzi,
che mi asciughi le lacrime del cuore.
Sei andata via, come l’estate,
e mi è rimasto l’inverno nel cuore,
so che non tornerai più,
e il mio cuore è perso senza te.
Mi guardo allo specchio,
e affiora il ricordo di te,
occhi d’amore che mi guardano,
che non vedrò mai più.
Zaira Sellerio
Miroir
Miroir, je me souviens de toi,
des yeux d’amour qui se regardaient,
maintenant tu es partie, tu n’es plus là,
et mon cœur est lourd comme une pierre.
Les jours passent lentement,
j’attends le temps qui ne reviendra pas,
des jours heureux dans mon esprit,
mais ton cœur ne bat plus.
L’aube naît et meurt dans mon cœur,
volant des heures au jour,
je cherche une ombre qui me caresse,
qui essuie les larmes de mon cœur.
Tu es partie, comme l’été,
et l’hiver est resté dans mon cœur,
je sais que tu ne reviendras plus,
et mon cœur est perdu sans toi.
Je me regarde dans le miroir,
et le souvenir de toi surgit,
des yeux d’amour qui me regardent,
que je ne verrai jamais plus.
Zaira Sellerio

Critique
Le poème est imprégné d’un profond sentiment de nostalgie et d’un intense mélange d’amour et de perte. Le thème est universel et immédiatement reconnaissable, touchant les cordes émotionnelles les plus profondes du lecteur.
Les images sont puissantes et évocatrices : des expressions comme « mon cœur est lourd comme une pierre » et « Tu es partie comme l’été, et l’hiver est resté dans mon cœur » traduisent avec force la douleur et l’absence, transformant le monde extérieur en un reflet des émotions intérieures. La répétition d’éléments tels que le miroir et les « yeux d’amour » crée un effet d’écho qui renforce la mémoire et l’intensité émotionnelle du texte.
Le poème conserve une cohérence émotionnelle remarquable, guidant le lecteur du souvenir nostalgique vers la conscience de la perte avec délicatesse et profondeur. Le rythme naturel des vers accompagne le sentiment sans hâte, permettant à l’émotion d’émerger pleinement.
Dans l’ensemble, le poème transmet avec intensité à la fois la douleur et la douceur des souvenirs, rendant l’expérience de lecture profonde et captivante. Les images et les sentiments demeurent gravés dans l’esprit, laissant une empreinte durable dans le cœur du lecteur.
Quelques reconnaissances pour ses œuvres :
-
National Poetry Prize “Arturo Massimi” in October 1999, Mentana – Rome.
-
Plaque for the narrative prize at the international competition “Pelosa” in Messina, November 2000.
-
Poetry plaque awarded by the Province of Rome, October 2000.
-
International Competition “Antonio de Curtis” in Rome.
-
Poets and Society Prize, German-Swiss delegation (international competition, honorable mention).
-
Unpublished Poetry Prize, 5th edition of the “L’attualità – Bartolucci” prize, finalist diploma, October 27, 2001.
-
International Artistic-Literary Competition “Antonio de Curtis – Totò,” Rome, October 22, 2002.
-
ALIAS (Italian-Australian Writers’ Academy, in collaboration with C.R.A.S.E.S. in Palermo).
-
International Literary Competition, 3rd ex-aequo poetry prize, October 10, 2003.
-
First Poetry Prize at the “Il Salotto dell’Arte” gallery, Rome, March 22, 2009.
-
“A Life for Culture” Prize, “Il Salotto dell’Arte” gallery, Rome.
-
4th International Literary Prize “Europa” for the novel From the Depths of the Heart, May 11, 2014, Lugano.
-
2nd Navarro Prize for the novel From the Depths of the Heart, May 13, 2018, Sambuca di Sicilia – Sicily.
-
Special Lilly Broggi Prize “La Pergola Arte” for the novel From the Depths of the Heart, Florence, October 27, 2018.
-
5th Prize for the novel From the Depths of the Heart at Versilia Club “Massa, Fairy-Tale City of Sea and Marble,” September 28, 2019.
-
1st International Prize dedicated to the female universe “Donne d’Amore” V. Barrett, poetry section for “On the Steps of Piazza di Spagna.”
-
1st Prize for the literature section – novel, for the text Courage Is Female, Rome, May 22, 2023.
-
Poetry Prize “At Your Feet,” city of Mercogliano (AV), for the poem “And There I Met My Mother,” September 8, 2024.
-
11th Edition San Valentino Prize – City of Atripalda (AV) – Cupido World Wide Section, for the poem “Ich habe dich geliebt” (I Loved You), April 26–27, 2025.






