L’ombra
La tua ombra nel mio cuore si animò, divenne vita pulsante.
Un battito accelerato, un respiro sospeso… poi il sangue riprese a scorrere impetuoso nelle mie vene.
Chi può sapere cosa resta di noi nell’anima altrui?
Avevo creduto di aver congelato il mio amore per te, ma il tempo mi dimostrò il contrario.
Come uno spettatore silenzioso, vidi passare i ricordi, la mia vita…
Ogni giorno un interrogativo senza risposta.
Un incontro casuale, il passato che riaffiora, quell’amore che avevo cercato di dimenticare si risvegliò vivo nei miei occhi, nelle mie mani tremanti, nel battito del mio cuore.
Cuore che ancora cerca la tua ombra tra la folla, che ti ama, che vorrebbe fuggire dal dolore che mi hai inflitto.
Una promessa di rivederci, poi… il nulla.
Il tempo scorre veloce, indifferente.
Ritorno alla vita, dove ti ho sognato, odiato, amato.
Forse ti rivedrò, ma tu tornerai a essere l’ombra nel mio cuore,
un’ombra che non dimenticherò mai.
Zaira Sellerio
L’Ombre
Ton ombre s’est animée dans mon cœur, elle est devenue une vie palpitante.
Un battement accéléré, un souffle suspendu… puis le sang a repris son cours impétueux dans mes veines.
Qui peut savoir ce qui reste de nous dans l’âme d’autrui ?
Je croyais avoir figé mon amour pour toi, mais le temps m’a prouvé le contraire.
Comme un spectateur silencieux, j’ai vu défiler les souvenirs, ma vie…
Chaque jour une question sans réponse.
Une rencontre fortuite, le passé qui resurgit, cet amour que j’avais tenté d’oublier s’est réveillé, vivant, dans mes yeux,
dans mes mains trembling, dans les battements de mon cœur.
Un cœur qui cherche encore ton ombre dans la foule, qui t’aime,
qui voudrait fuir la douleur que tu m’as infligée.
Une promesse de nous revoir, puis… le néant.
Le temps file vite, indifférent.
Je retourne à la vie, où je t’ai rêvé, haï, aimé.
Peut-être te reverrai-je, mais tu redeviendras l’ombre dans mon cœur,
une ombre que je n’oublierai jamais.
Zaira Sellerio

Critique
L’Ombre de Zaira Sellerio est un poème qui explore avec profondeur les sentiments liés à l’amour perdu et à la mémoire qui ne s’éteint pas. À travers des images vives et précises, l’autrice parvient à transmettre des émotions universelles : le battement du cœur, le souffle suspendu, le sang qui reprend son cours dans les veines deviennent des instruments pour faire revivre la passion et la douleur du souvenir.
Le poème joue avec le temps et la mémoire, alternant passé et présent, comme un regard silencieux et attentif porté sur sa propre vie. Une rencontre fortuite avec le passé réveille des émotions qu’on croyait endormies : désir, nostalgie et une douleur encore vive. L’ombre devient le symbole de ce qui reste indélébile dans le cœur, un amour qui persiste même lorsque tout semble fini.
Avec un style lyrique et délicat, Sellerio décrit le conflit entre le souvenir et la vie qui continue, entre l’espoir de revoir l’être aimé et la conscience de son absence. Le poème laisse une empreinte émotionnelle profonde, capable de parler au lecteur avec sincérité et force, confirmant le talent de l’autrice à transformer des émotions complexes en mots qui marquent.
Giulietta e Romeo – Juliette et Roméo
Prix et distinctions pour ses œuvres
-
National Poetry Prize “Arturo Massimi” in October 1999, Mentana – Rome.
-
Plaque for the narrative prize at the international competition “Pelosa” in Messina, November 2000.
-
Poetry plaque awarded by the Province of Rome, October 2000.
-
International Competition “Antonio de Curtis” in Rome.
-
Poets and Society Prize, German-Swiss delegation (international competition, honorable mention).
-
Unpublished Poetry Prize, 5th edition of the “L’attualità – Bartolucci” prize, finalist diploma, October 27, 2001.
-
International Artistic-Literary Competition “Antonio de Curtis – Totò,” Rome, October 22, 2002.
-
ALIAS (Italian-Australian Writers’ Academy, in collaboration with C.R.A.S.E.S. in Palermo).
-
International Literary Competition, 3rd ex-aequo poetry prize, October 10, 2003.
-
First Poetry Prize at the “Il Salotto dell’Arte” gallery, Rome, March 22, 2009.
-
“A Life for Culture” Prize, “Il Salotto dell’Arte” gallery, Rome.
-
4th International Literary Prize “Europa” for the novel From the Depths of the Heart, May 11, 2014, Lugano.
-
2nd Navarro Prize for the novel From the Depths of the Heart, May 13, 2018, Sambuca di Sicilia – Sicily.
-
Special Lilly Broggi Prize “La Pergola Arte” for the novel From the Depths of the Heart, Florence, October 27, 2018.
-
5th Prize for the novel From the Depths of the Heart at Versilia Club “Massa, Fairy-Tale City of Sea and Marble,” September 28, 2019.
-
1st International Prize dedicated to the female universe “Donne d’Amore” V. Barrett, poetry section for “On the Steps of Piazza di Spagna.”
-
1st Prize for the literature section – novel, for the text Courage Is Female, Rome, May 22, 2023.
-
Poetry Prize “At Your Feet,” city of Mercogliano (AV), for the poem “And There I Met My Mother,” September 8, 2024.
-
11th Edition San Valentino Prize – City of Atripalda (AV) – Cupido World Wide Section, for the poem “Ich habe dich geliebt” (I Loved You), April 26–27, 2025.






