{"id":233979,"date":"2024-07-07T16:46:08","date_gmt":"2024-07-07T16:46:08","guid":{"rendered":"https:\/\/swissfederalism.ch\/the-last-cardboard-suitcase\/"},"modified":"2024-07-09T06:50:58","modified_gmt":"2024-07-09T06:50:58","slug":"la-derniere-valise-en-carton","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/swissfederalism.ch\/fr\/la-derniere-valise-en-carton\/","title":{"rendered":"L&rsquo;ultima valigia di cartone &#8211; La derni\u00e8re valise en carton"},"content":{"rendered":"<h1 style=\"text-align: center;\"><span class=\"font-377884\">L&rsquo;ultima valigia di cartone<br \/>\n<\/span><\/h1>\n<p style=\"text-align: center;\">A pensare che sono nata<br \/>\ndove c\u2019\u00e8 il sole,<br \/>\nsono io<br \/>\nl\u2019ultima valigia di cartone.<br \/>\nMi ritrovo sballottata<br \/>\nqui e l\u00e0<br \/>\ne non capisco le parole<br \/>\ndi questa nuova citt\u00e0.<br \/>\nParlano l\u2019inglese,<br \/>\nparlano il tedesco,<br \/>\nparlano il francese e l\u2019italiano,<br \/>\nun tempo sentivo parlare<br \/>\nsolo il siciliano.<br \/>\nCosa \u00e8 rimasto<br \/>\ndella mia gente?<br \/>\nLa nuova generazione<br \/>\nmi guarda<br \/>\nnon sa i sacrifici e le lacrime amare<br \/>\ndi chi veniva a cercare<br \/>\nin terra straniera la fortuna.<br \/>\nSolo dispiaceri, umiliazione,<br \/>\ne la mia valigia di cartone.<br \/>\nAh! se potessi parlare racconterei<br \/>\ndi quando la sera,<br \/>\nfradici ritornavano a casa infreddoliti<br \/>\ne l\u2019indomani con la febbre<br \/>\ntornavano a guadagnarci<br \/>\nquei quattro franchi<br \/>\nper la famiglia<br \/>\ne quei poveri parenti.<br \/>\nSi accontentavano di mangiare<br \/>\ndue uova al tegamino<br \/>\ncon due patate, e mezzo chilo di pane.<br \/>\nRicordo quando di nascosto piangevano,<br \/>\nscontenti pensando ai lontani figli amici, e parenti.<br \/>\nAh! quante cose ancora<br \/>\npotrei raccontare<br \/>\nsoprusi e prepotenze,<br \/>\nper un pezzo di pane.<br \/>\nErano i tempi dei nonni muratori,<br \/>\noggi i nipoti qui, fanno i professori.<br \/>\nAh! quante cose ha subito<br \/>\nla mia gente.<br \/>\nMa che volete, carissimi amici,<br \/>\nA casa mia mi hanno insegnato che si ascolta , si tace,<br \/>\ne non si racconta niente.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><span class=\"font-377884\">Zaira Sellerio<\/span><\/p>\n<h1 style=\"text-align: center;\"><span class=\"font-377884\">La derni\u00e8re valise en carton<\/span><\/h1>\n<p style=\"text-align: center;\">Penser que je suis n\u00e9<br \/>\nL\u00e0 o\u00f9 est le soleil,<br \/>\nje suis<br \/>\nla derni\u00e8re valise en carton.<br \/>\nJe me retrouve ballott\u00e9<br \/>\nIci et l\u00e0<br \/>\nEt je ne comprends pas les mots<br \/>\nDe cette nouvelle ville.<br \/>\nIls parlent anglais,<br \/>\nils parlent allemand,<br \/>\nils parlent fran\u00e7ais et italien,<br \/>\nJ&rsquo;avais l&rsquo;habitude d&rsquo;entendre les gens parler<br \/>\nque le sicilien.<br \/>\nQue reste-t-il<br \/>\nde mon peuple ?<br \/>\nLa nouvelle g\u00e9n\u00e9ration<br \/>\nme regarde<br \/>\nne conna\u00eet pas les sacrifices et les larmes am\u00e8res<br \/>\nDe ceux qui sont venus chercher<br \/>\nLa fortune en terre \u00e9trang\u00e8re.<br \/>\nSeulement le chagrin, l&rsquo;humiliation,<br \/>\nEt ma valise en carton.<br \/>\nAh ! si je pouvais parler, je raconterais<br \/>\nQuand le soir, tremp\u00e9s, ils rentrent chez eux<br \/>\ntremp\u00e9s, ils rentraient chez eux transis de froid<br \/>\nEt le lendemain avec la fi\u00e8vre<br \/>\nIls revenaient pour gagner<br \/>\nces quatre francs<br \/>\npour la famille<br \/>\net les pauvres parents.<br \/>\nIls se contentaient de manger<br \/>\ndeux \u0153ufs au plat<br \/>\navec deux pommes de terre et un demi-kilo de pain.<br \/>\nJe me souviens qu&rsquo;ils pleuraient secr\u00e8tement,<br \/>\nm\u00e9contents en pensant aux enfants lointains, aux amis, aux parents.<br \/>\nAh ! combien de choses encore<br \/>\nJe pourrais raconter<br \/>\nInjustices et brimades,<br \/>\npour un morceau de pain.<br \/>\nC&rsquo;\u00e9tait l&rsquo;\u00e9poque des grands-parents ma\u00e7ons,<br \/>\naujourd&rsquo;hui les petits-enfants sont professeurs.<br \/>\nAh ! que de choses ont souffert<br \/>\nmon peuple.<br \/>\nMais que voulez-vous, chers amis ?<br \/>\nDans ma maison, on m&rsquo;a appris que l&rsquo;on \u00e9coute, que l&rsquo;on se tait,<br \/>\net qu&rsquo;on ne dit rien.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">Zaira Sellerio<\/p>\n<figure id=\"attachment_233950\" aria-describedby=\"caption-attachment-233950\" style=\"width: 840px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><a href=\"https:\/\/swissfederalism.ch\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/suitcase-Image-by-congerdesign-from-Pixabay-1024x678.jpg\"><img decoding=\"async\" class=\"size-large wp-image-233950\" src=\"https:\/\/swissfederalism.ch\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/suitcase-Image-by-congerdesign-from-Pixabay-1024x678.jpg\" alt=\"An old suitcase Image by congerdesign from Pixabay\" width=\"840\" height=\"556\" srcset=\"https:\/\/swissfederalism.ch\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/suitcase-Image-by-congerdesign-from-Pixabay-1024x678.jpg 1024w, https:\/\/swissfederalism.ch\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/suitcase-Image-by-congerdesign-from-Pixabay-300x199.jpg 300w, https:\/\/swissfederalism.ch\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/suitcase-Image-by-congerdesign-from-Pixabay-768x509.jpg 768w, https:\/\/swissfederalism.ch\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/suitcase-Image-by-congerdesign-from-Pixabay-1536x1018.jpg 1536w, https:\/\/swissfederalism.ch\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/suitcase-Image-by-congerdesign-from-Pixabay-350x232.jpg 350w, https:\/\/swissfederalism.ch\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/suitcase-Image-by-congerdesign-from-Pixabay.jpg 1920w\" sizes=\"(max-width: 840px) 100vw, 840px\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-233950\" class=\"wp-caption-text\"><span class=\"font-377884\">An old suitcase Image by congerdesign from Pixabay<\/span><\/figcaption><\/figure>\n<h2><span class=\"font-377884\">Recension<\/span><\/h2>\n<p><span class=\"font-377884\">Ce po\u00e8me intitul\u00e9 \u00ab\u00a0L&rsquo;ultima valigia di cartone\u00a0\u00bb &#8211; La derni\u00e8re valise en carton &#8211; aborde le th\u00e8me de l&rsquo;\u00e9migration et de l&rsquo;exp\u00e9rience des migrants en terre \u00e9trang\u00e8re avec une profonde nostalgie et une grande amertume. Avec une empathie directe et sans fioritures, l&rsquo;auteur d\u00e9crit la valise en carton comme un symbole de ce qui a \u00e9t\u00e9 laiss\u00e9 derri\u00e8re soi : la patrie, la langue, les traditions, mais aussi les difficult\u00e9s et les souffrances endur\u00e9es par les migrants.<\/span><\/p>\n<p><span class=\"font-377884\">Le texte exprime un sentiment de d\u00e9sorientation et d&rsquo;isolement dans la nouvelle r\u00e9alit\u00e9 linguistique et culturelle de la ville \u00e9trang\u00e8re, o\u00f9 la valise, t\u00e9moin silencieux d&rsquo;histoires et de sacrifices, se trouve \u00eatre le seul lien avec le pass\u00e9. L&rsquo;auteur r\u00e9fl\u00e9chit \u00e0 la perte de l&rsquo;identit\u00e9 culturelle et linguistique, comparant la vitalit\u00e9 du dialecte sicilien \u00e0 la fragmentation et \u00e0 l&rsquo;ali\u00e9nation de la diaspora.<\/span><\/p>\n<p><span class=\"font-377884\">L&rsquo;utilisation de la valise en carton comme m\u00e9taphore est particuli\u00e8rement \u00e9vocatrice, car elle repr\u00e9sente non seulement le transport physique de choses mat\u00e9rielles, mais aussi de souvenirs et d&rsquo;exp\u00e9riences \u00e9motionnelles profondes. Les g\u00e9n\u00e9rations suivantes, d\u00e9peintes comme \u00e9loign\u00e9es et distantes des souffrances et des luttes de leurs pr\u00e9d\u00e9cesseurs, sont observ\u00e9es avec un m\u00e9lange de regret et de compr\u00e9hension.<\/span><\/p>\n<p><span class=\"font-377884\">Le po\u00e8me se concentre \u00e9galement sur les dures r\u00e9alit\u00e9s quotidiennes des migrants : les longues journ\u00e9es de dur labeur, les conditions de vie spartiates, la nostalgie poignante de la patrie et des \u00eatres chers laiss\u00e9s derri\u00e8re soi. Malgr\u00e9 tout, un sentiment de r\u00e9silience et de dignit\u00e9 \u00e9merge chez ceux qui, en d\u00e9pit des d\u00e9ceptions et des humiliations subies dans leur qu\u00eate d&rsquo;une vie meilleure, ont continu\u00e9 \u00e0 se battre pour le bien de leur famille et de leur communaut\u00e9.<\/span><\/p>\n<p><span class=\"font-377884\">En r\u00e9sum\u00e9, \u00ab\u00a0La derni\u00e8re valise en carton\u00a0\u00bb est un po\u00e8me qui c\u00e9l\u00e8bre les histoires souvent silencieuses et oubli\u00e9es de ceux qui ont cherch\u00e9 une vie meilleure ailleurs, n&#8217;emportant qu&rsquo;une valise en carton charg\u00e9e de souvenirs et d&rsquo;espoirs bris\u00e9s. C&rsquo;est une \u0153uvre qui invite \u00e0 la r\u00e9flexion sur la migration, l&rsquo;identit\u00e9 culturelle et les d\u00e9fis de l&rsquo;int\u00e9gration dans de nouveaux contextes, laissant une empreinte ind\u00e9l\u00e9bile dans le c\u0153ur et l&rsquo;esprit des lecteurs.<\/span><\/p>\n<p><span class=\"font-377884\"><strong><a href=\"https:\/\/swissfederalism.ch\/fr\/il-coraggio-e-femmina-zaira-sellerio\/\">\u00ab\u00a0Il coraggio \u00e8 femmina\u00a0\u00bb de Zaira Sellerio sortira en septembre<\/a><\/strong><\/span><\/p>\n<h2><span class=\"font-377884\">Quelques prix pour son \u0153uvre<\/span><\/h2>\n<p><span class=\"font-377884\">\u2022 Premio nazionale di poesia \u201cArturo Massimi\u201d Ottobre 1999, Mentana Roma;<\/span><\/p>\n<p><span class=\"font-377884\">\u2022 Targa per il premio di narrativa; concorso internazionale \u201cPelosa\u201d Messina Novembre 2000<\/span><\/p>\n<p><span class=\"font-377884\">\u2022 Targa di poesia Ottobre 2000 della Provincia di Roma \u2022 Concorso internazionale \u201cAntonio de Curtis\u201d Roma<\/span><\/p>\n<p><span class=\"font-377884\">\u2022 Premio Poeti e societ\u00e0 delegazione della Svizzera Tedesca (concorso internazionale, menzione di merito)<\/span><\/p>\n<p><span class=\"font-377884\">\u2022 Il premio di poesia inedita, quinta edizione premio \/ l\u2019attualit\u00e0 \u2013 Bartolucci diploma di finalista, 27 ottobre 2001<\/span><\/p>\n<p><span class=\"font-377884\">\u2022 Concorso internazionale artistico-letterario, Antonio de Curtis \u201cTot\u00f2\u201d, Roma 22 ottobre 2002<\/span><\/p>\n<p><span class=\"font-377884\">\u2022 ALIAS (Accademia Letteratura Italo Australia Scrittori, con la collaborazione c.r.a.s.e.s di Palermo, Concorso Letterario Internazionale III Premio ex aequo di poesia, 10 ottobre 2003<\/span><\/p>\n<p><span class=\"font-377884\">\u2022 I PREMIO DI POESIA galleria \u201cIl salotto dell\u2019arte ROMA 22 Marzo 2009<\/span><\/p>\n<p><span class=\"font-377884\">\u2022 PREMIO UNA VITA PER LA CULTURA \u201cGalleria Salotto dell\u2019arte ROMA\u201d Aprile 2012<\/span><\/p>\n<p><span class=\"font-377884\">\u2022 Premio Internazionale di Poesia Dialettale \u201cRadici Poetiche\u201d<\/span><\/p>\n<p><span class=\"font-377884\">\u2022 Finalista nella rassegna di testi d\u2019antologia, dedicata a Massimo Troisi, giugno 2015.<\/span><\/p>\n<p><span class=\"font-377884\">\u2022 X. Premio Internazionale Navarro \u201cNarrativa Edita\u201d,\u00a0 Sambuca di Sicilia \u2013 Borgo dei Borghi maggio 2018.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span class=\"font-377884\">\u2022 Premio Letterario Internazionale sezione Europa, Lugano (Svizzera), Maggio 2014.<br \/>\n<\/span><\/p>\n<p><span class=\"font-377884\">\u2022 Premio UNA VITA PER LA CULTURA 2009, Roma, Maggio 2009<\/span><\/p>\n<p><span class=\"font-377884\">\u2022\u00a0Premio Internazionale Donne D\u2019Amore 2023- 1 . premio sezione poesia Roma, maggio 2023<\/span><\/p>\n<h2 style=\"text-align: center;\"><a href=\"https:\/\/swissfederalism.ch\/fr\/il-coraggio-e-femmina-zaira-sellerio\/\"><span class=\"font-377884\">Il coraggio \u00e8 femmina<\/span><\/a><\/h2>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><span class=\"font-377884\">Le livre imprim\u00e9 <strong><a href=\"https:\/\/swissfederalism.ch\/fr\/il-coraggio-e-femmina-zaira-sellerio\/\">Il coraggio \u00e8 femmina\u00a0<\/a>peut \u00eatre pr\u00e9command\u00e9 avec une d\u00e9dicace exclusive de l&rsquo;auteur.<br \/>\nPour passer votre commande, envoyez un e-mail avec vos coordonn\u00e9es \u00e0<\/strong> <a class=\"cursor-init\" href=\"mailto:zairasellerio@sunrise.ch\"><strong>zairasellerio@sunrise.ch<\/strong><\/a><\/span><\/h3>\n<p>&nbsp;<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ce po\u00e8me intitul\u00e9 \u00ab\u00a0L&rsquo;ultima valigia di cartone\u00a0\u00bb &#8211; La derni\u00e8re valise en carton &#8211; aborde le th\u00e8me de l&rsquo;\u00e9migration et de l&rsquo;exp\u00e9rience des migrants en terre \u00e9trang\u00e8re avec une profonde nostalgie et une grande amertume. Avec une empathie directe et sans fioritures, l&rsquo;auteur d\u00e9crit la valise en carton comme un symbole de ce qui a \u00e9t\u00e9 laiss\u00e9 derri\u00e8re soi : la patrie, la langue, les traditions, mais aussi les difficult\u00e9s et les souffrances endur\u00e9es par les migrants.<\/p>\n","protected":false},"author":16,"featured_media":233950,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[2105,308,2465,209],"tags":[469,1788,1852,2285,2473,2017],"class_list":["post-233979","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-culture-italienne","category-faits-marquants","category-le-coin-de-zaira","category-les-magazines","tag-emigration","tag-histoire","tag-italiens-a-letranger-fr","tag-langue-italienne","tag-oeuvre-litteraire","tag-qualite-de-la-vie"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/swissfederalism.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/233979","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/swissfederalism.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/swissfederalism.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/swissfederalism.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/16"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/swissfederalism.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=233979"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/swissfederalism.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/233979\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":233983,"href":"https:\/\/swissfederalism.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/233979\/revisions\/233983"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/swissfederalism.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/233950"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/swissfederalism.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=233979"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/swissfederalism.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=233979"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/swissfederalism.ch\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=233979"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}