Ricordo di una Nonna

Nonna, i tuoi capelli bianchi raccontano una storia:
la tua, quella di mia madre… e infine la mia.
Ogni filo è saggezza, ogni filo è il tuo dolore,
una perdita che porti come un fardello della vita vissuta.

Ogni filo è gioia, è il tuo tenero sguardo,
è il tuo sorriso, la felicità di essere nonna.

Con le tue mani rugose, hai tenuto le mie,
e mi hai insegnato a vivere, a ridere e a piangere.
Con i tuoi occhi stanchi, hai visto il mondo cambiare,
la tecnologia avanzare, i tempi mutare.

E hai imparato ad adattarti, a essere forte,
a sperare in un futuro migliore per noi.

La tua saggezza è un dono, un tesoro prezioso;
le tue favole mi hanno insegnato a credere.
Tutto ciò che mi hai trasmesso con amore e cura
lo conservo nella mente come un splendido diamante.

Grazie, nonna, per essere stata al mio fianco
nei momenti critici.
Per avermi amata e protetta,
per avermi fatto sentire sicura.

Sai? Mi manca accarezzarti i capelli,
baciare le tue guance, stringerti in un abbraccio
al tuo cuore ❤️, nonna.

Zaira Sellerio

Erinnerung an eine Großmutter

Oma, dein weißes Haar erzählt eine Geschichte:
deine, die meiner Mutter … und schließlich meine.
Jedes Haar ist Weisheit, jedes Haar ist dein Schmerz,
ein Verlust, den du trägst wie eine Last des gelebten Lebens.

Jedes Haar ist Freude, es ist dein zärtlicher Blick,
es ist dein Lächeln, das Glück, Großmutter zu sein.

Mit deinen runzligen Händen hast du meine gehalten,
und du hast mich gelehrt zu leben, zu lachen und zu weinen.
Mit deinen müden Augen hast du die Welt sich verändern sehen,
die Technik voranschreiten, die Zeiten sich wandeln.

Und du hast gelernt, dich anzupassen, stark zu sein,
auf eine bessere Zukunft für uns zu hoffen.

Deine Weisheit ist ein Geschenk, ein kostbarer Schatz;
deine Märchen haben mich gelehrt zu glauben.
Alles, was du mir mit Liebe und Fürsorge gegeben hast,
bewahre ich in meinem Geist wie einen herrlichen Diamanten.

Danke, Oma, dass du an meiner Seite warst
in kritischen Momenten.
Dafür, dass du mich geliebt und beschützt hast,
dass du mich sicher hast fühlen lassen.

Weißt du? Mir fehlt es, dein Haar zu streicheln,
deine Wangen zu küssen, dich fest in die Arme zu schließen,
an dein Herz ❤️, Oma.

Zaira Sellerio

A grandmother and her granddaughter Image by Silviu on the street from Pixabay
A grandmother and her granddaughter Image by Silviu on the street from Pixabay

Rezension

Das Gedicht „Erinnerung an eine Großmutter“ von Zaira Sellerio ist eine zarte und bewegende Hommage an die einzigartige Bindung zwischen Großmutter und Enkelkind. Mit einer einfachen, aber tief eindringlichen Sprache gelingt es der Autorin, eine intime, fast greifbare Zuneigung zu vermitteln, die aus Erinnerung, Dankbarkeit und bedingungsloser Liebe besteht.

Das Bild weißer Haare, Haar für Haar, als Hüter von Weisheit und Schmerz, eröffnet das Gedicht mit einer kraftvollen Metapher, die Vergangenheit und Gegenwart verbindet und Generationen miteinander verwebt. Das Werk wird so zu einer Reflexion über Erinnerung, Wertevermittlung und die Kontinuität des Lebens durch gelebte Erfahrungen.

Sellerio nutzt einen poetischen Erzählstil, der Süße und Tiefe abwechselt: von den runzligen Händen, die die der Enkelin halten, über die Kraft, sich Veränderungen anzupassen, bis hin zur letzten, von Nostalgie und Liebe durchdrungenen Strophe. Der intime und persönliche Abschluss verwandelt das Gedicht in einen offenen Brief, der jeden Leser berühren kann.

„Erinnerung an eine Großmutter“ ist nicht nur ein Gedicht über die mütterliche Figur, sondern eine Ode an Erinnerung, Widerstandskraft und das kostbare Geschenk familiärer Liebe. Ein Text, der im Herzen bleibt, wie eine beständige Umarmung.

Der Herbst meiner Zeit, der Frühling deiner Zeit

Großelterntag: Ursprünge und Bedeutung

Der Großelterntag ist ein Anlass, der der Feier der grundlegenden Rolle von Großeltern in der Familie und in der Gesellschaft gewidmet ist. In Italien wird er jedes Jahr am 2. Oktober gefeiert, ein Datum, das auch deshalb gewählt wurde, weil es mit dem Fest der Schutzengel zusammenfällt – ein Symbol für Schutz und Führung. Die Feier wurde in Italien 2005 mit dem Gesetz Nr. 159 offiziell eingeführt, um den emotionalen, erzieherischen und kulturellen Beitrag zu würdigen, den Großeltern den neuen Generationen leisten.

Es handelt sich nicht um eine universelle Feier: Obwohl ähnliche Tage in anderen Ländern existieren, variieren Datum und Bräuche. In den Vereinigten Staaten beispielsweise fällt der Großelterntag auf den ersten Sonntag im September, während er in anderen Ländern an unterschiedlichen Daten gefeiert wird oder nicht offiziell anerkannt ist.

Einige Auszeichnungen für ihre Arbeit

  • National Poetry Prize “Arturo Massimi” in October 1999, Mentana – Rome.

  • Plaque for the narrative prize at the international competition “Pelosa” in Messina, November 2000.

  • Poetry plaque awarded by the Province of Rome, October 2000.

  • International Competition “Antonio de Curtis” in Rome.

  • Poets and Society Prize, German-Swiss delegation (international competition, honorable mention).

  • Unpublished Poetry Prize, 5th edition of the “L’attualità – Bartolucci” prize, finalist diploma, October 27, 2001.

  • International Artistic-Literary Competition “Antonio de Curtis – Totò,” Rome, October 22, 2002.

  • ALIAS (Italian-Australian Writers’ Academy, in collaboration with C.R.A.S.E.S. in Palermo).

  • International Literary Competition, 3rd ex-aequo poetry prize, October 10, 2003.

  • First Poetry Prize at the “Il Salotto dell’Arte” gallery, Rome, March 22, 2009.

  • “A Life for Culture” Prize, “Il Salotto dell’Arte” gallery, Rome.

  • 4th International Literary Prize “Europa” for the novel From the Depths of the Heart, May 11, 2014, Lugano.

  • 2nd Navarro Prize for the novel From the Depths of the Heart, May 13, 2018, Sambuca di Sicilia – Sicily.

  • Special Lilly Broggi Prize “La Pergola Arte” for the novel From the Depths of the Heart, Florence, October 27, 2018.

  • 5th Prize for the novel From the Depths of the Heart at Versilia Club “Massa, Fairy-Tale City of Sea and Marble,” September 28, 2019.

  • 1st International Prize dedicated to the female universe “Donne d’Amore” V. Barrett, poetry section for “On the Steps of Piazza di Spagna.”

  • 1st Prize for the literature section – novel, for the text Courage Is Female, Rome, May 22, 2023.

  • Poetry Prize “At Your Feet,” city of Mercogliano (AV), for the poem “And There I Met My Mother,” September 8, 2024.

  • 11th Edition San Valentino Prize – City of Atripalda (AV) – Cupido World Wide Section, for the poem “Ich habe dich geliebt” (I Loved You), April 26–27, 2025.

K16 TRADE & CONSULTING SWITZERLAND

Registrieren Sie sich für unseren Newsletter


Wir existieren auch, um zu informieren und informiert zu werden, das ist eine unserer Missionen. Wenn Sie hier auf dieser Seite sind, ist es so, als ob wir physisch zusammen wären, vielleicht über das Mehr und Weniger plaudern oder über Geschäfte reden. Aber auch wenn Sie „weit weg“ sind, können Sie mit uns in Kontakt bleiben, indem Sie sich für unseren Newsletter anmelden!

    Unsere strategischen Partner



    Wer wir sind


    Swissfederalism ist ein moderner Verband, der dem Prozess der digitalen Transformation folgt und als voll digitalisierte und vernetzte Einheit konfiguriert ist. Wenn Sie uns brauchen, sind wir da - im Web!

    Swiss Federalism

    Zu Ihrer Sicherheit


    Wir sind sehr sensibel für das Thema Vertraulichkeit und Datenschutz unserer Kunden und Nutzer, die unsere Seite besuchen, denn Vertraulichkeit ist ein wichtiger Wert.

    Eine Spende machen


    Swissfederalism ist ein gemeinnütziger Verein, der von den Spenden und Beiträgen seiner Mitglieder lebt. Wir brauchen Ihre Unterstützung!

    Sie können Ihre Spende auf folgendes Konto überweisen IBAN: CH15 0873 1557 4858 1200 1 Kontoinhaber: Swiss Federalism 8737 Gommiswald Kontonummer: 5574.8581.2001 Clearing: 8731 BIC/SWIFT: LINSCH23
    Nachrichten aus der Webwelt


    Made with LOVE by: Innovando GmbH

    Privacy Preference Center