Specchio
Specchio, ricordo di te,
occhi d’amore che si guardavano,
ora sei andata, non ci sei più,
e il mio cuore è pesante come un sasso.
I giorni passano lenti,
aspetto il tempo che non torna,
giorni felici nella mia mente,
ma il tuo cuore non batte più.
L’alba nasce e muore nel mio cuore,
rubando ore al giorno,
cerco un’ombra che mi accarezzi,
che mi asciughi le lacrime del cuore.
Sei andata via, come l’estate,
e mi è rimasto l’inverno nel cuore,
so che non tornerai più,
e il mio cuore è perso senza te.
Mi guardo allo specchio,
e affiora il ricordo di te,
occhi d’amore che mi guardano,
che non vedrò mai più.
Zaira Sellerio
Spiegel
Spiegel, ich erinnere mich an dich,
Augen der Liebe, die einander ansahen,
jetzt bist du gegangen, du bist nicht mehr hier,
und mein Herz ist schwer wie ein Stein.
Die Tage vergehen langsam,
ich warte auf die Zeit, die nicht zurückkehrt,
glückliche Tage in meinem Geist,
doch dein Herz schlägt nicht mehr.
Die Morgenröte steigt auf und stirbt in meinem Herzen,
stiehlt dem Tag die Stunden,
ich suche einen Schatten, der mich streichelt,
der die Tränen meines Herzens trocknet.
Du bist gegangen, wie der Sommer,
und der Winter blieb in meinem Herzen,
ich weiß, du wirst nie zurückkehren,
und mein Herz ist verloren ohne dich.
Ich sehe mich im Spiegel,
und die Erinnerung an dich taucht auf,
Augen der Liebe, die mich ansehen,
die ich nie mehr sehen werde.
Zaira Sellerio

Rezension
Das Gedicht ist von einer intensiven Nostalgie und einem tiefen Gefühl von Liebe und Verlust durchdrungen. Das Thema ist universell und sofort erkennbar und berührt die tiefsten emotionalen Saiten im Leser.
Die Bilder sind kraftvoll und eindringlich: Ausdrücke wie „mein Herz ist schwer wie ein Stein“ und „Du bist gegangen wie der Sommer, und der Winter blieb in meinem Herzen“ vermitteln eindrucksvoll Schmerz und Abwesenheit und verwandeln die äußere Welt in ein Spiegelbild der inneren Emotionen. Die Wiederholung von Elementen wie dem Spiegel und den „Augen der Liebe“ erzeugt einen Echoeffekt, der Erinnerung und emotionale Intensität verstärkt.
Das Gedicht bewahrt eine außergewöhnliche emotionale Kohärenz und führt den Leser vom nostalgischen Erinnern zur Bewusstwerdung des Verlustes mit Feinfühligkeit und Tiefe. Der natürliche Rhythmus der Verse begleitet das Gefühl ohne Eile und lässt die Emotionen voll zum Ausdruck kommen.
Insgesamt vermittelt das Gedicht sowohl den Schmerz als auch die Süße der Erinnerungen mit großer Intensität und macht die Lektüre zu einem eindringlichen und fesselnden Erlebnis. Die Bilder und Gefühle bleiben im Gedächtnis haften und hinterlassen einen bleibenden Eindruck im Herzen des Lesers.
Einige Anerkennungen für ihre Werke
-
National Poetry Prize “Arturo Massimi” in October 1999, Mentana – Rome.
-
Plaque for the narrative prize at the international competition “Pelosa” in Messina, November 2000.
-
Poetry plaque awarded by the Province of Rome, October 2000.
-
International Competition “Antonio de Curtis” in Rome.
-
Poets and Society Prize, German-Swiss delegation (international competition, honorable mention).
-
Unpublished Poetry Prize, 5th edition of the “L’attualità – Bartolucci” prize, finalist diploma, October 27, 2001.
-
International Artistic-Literary Competition “Antonio de Curtis – Totò,” Rome, October 22, 2002.
-
ALIAS (Italian-Australian Writers’ Academy, in collaboration with C.R.A.S.E.S. in Palermo).
-
International Literary Competition, 3rd ex-aequo poetry prize, October 10, 2003.
-
First Poetry Prize at the “Il Salotto dell’Arte” gallery, Rome, March 22, 2009.
-
“A Life for Culture” Prize, “Il Salotto dell’Arte” gallery, Rome.
-
4th International Literary Prize “Europa” for the novel From the Depths of the Heart, May 11, 2014, Lugano.
-
2nd Navarro Prize for the novel From the Depths of the Heart, May 13, 2018, Sambuca di Sicilia – Sicily.
-
Special Lilly Broggi Prize “La Pergola Arte” for the novel From the Depths of the Heart, Florence, October 27, 2018.
-
5th Prize for the novel From the Depths of the Heart at Versilia Club “Massa, Fairy-Tale City of Sea and Marble,” September 28, 2019.
-
1st International Prize dedicated to the female universe “Donne d’Amore” V. Barrett, poetry section for “On the Steps of Piazza di Spagna.”
-
1st Prize for the literature section – novel, for the text Courage Is Female, Rome, May 22, 2023.
-
Poetry Prize “At Your Feet,” city of Mercogliano (AV), for the poem “And There I Met My Mother,” September 8, 2024.
-
11th Edition San Valentino Prize – City of Atripalda (AV) – Cupido World Wide Section, for the poem “Ich habe dich geliebt” (I Loved You), April 26–27, 2025.






